베트남어 쓰기의 역사 – 5 부

조회수 : 795

도니 트렁1
조지 메이슨 대학교 예술 학교

… 섹션 4 : 계속됩니다.

결론

    이 책을 통해 역사적 배경, 인쇄 세부 사항 및 디자인 과제와 같은 유용한 정보를 충분히 다루어 설계자가 기본을 넘어 서체를 확장하도록 장려하고 싶습니다. 라틴어 알파벳. 나는 또한 그들이 동기를 부여하기를 희망합니다 베트남어 디자인 프로세스 초기에 사후에 생각하기보다는.

    이 책 전체에서 설명했듯이 분음 부호의 디자인은 전체 글꼴 시스템의 디자인과 일치해야합니다. 함께 디자인하면 다국어 가족의 통일성이 보장됩니다. 디자이너의 역할은 분음 부호가있는 경우에도 균형과 조화를 유지하는 서체를 만드는 것입니다.

    더 높은 품질의 서체 지원을보고 싶습니다 베트남어 이후.

서지

  • 브링허스트, 로버트인쇄 스타일의 요소. (워싱턴 : Hartley & Marks Press, 2008).
  • Cheng, 카렌어설계 유형. (코네티컷 : Yale University Press, 2005).
  • 페르난데스, 곤 칼로카를로스 아 순상. '17 세기 선교사들에 의한 베트남어의 첫 번째 성명 : 소리에 대한 설명과 베트남어 직교에 대한 포르투갈어의 영향,”HEL 39 (알베르 두로 대학, Trás-os-Montes e Alto Douro).
  • 거트 니, J. 승리자. '라틴어 스크립트 텍스트면의 분음 부호 설계 문제"(2002 년 독서 대학 석사 학위 논문).
  • Lương, N. Hien. 'Ta Quốc Ng Rho Ch Nuớc Ta : Alexandre de Rhodes 님이 T'ưn Trương Vĩnh Ký에 있습니다.”San 산 11 (호주 : Nhóm Nghiên Cứu Văn Hóa Đồng Nai & Cửu Long, 2017).
  • 응 우옌, 딘 호아. '베트남의 개요,”베트남 포럼 11 (코네티컷 : 1988 년 예일 동남아시아 연구).
  • 톰슨, 로렌스베트남어 문법. (워싱턴 : University of Washington Press, 1965).
  • 투르 치치, 마야, 안툰 코렌, 베스 나 우글 ​​예시 치이반 라즈 코 비치. '라틴 서체에서 분음 부호의 디자인 및 위치,”Acta Graphica 185 (크로아티아 자그레브 대학교).

감사의 말

교수님 덕분에 얀 도스 로스 타인 이 마지막 프로젝트에서 나와 함께 그래픽 디자인 석사 학위를 마치는 데 도움을 주신

덕분에 린 응 유언 첫 번째 초안에 대한 비판적 평가에 대해 그녀의 귀중한 피드백을 바탕으로 거의 모든 것을 다시 썼습니다.

덕분에 짐 반 미어 초기 초안에 대한 그의 세심한 교정을 위해.

덕분에 뜨랑 응 유엔, Raymond Schwartz 및 크리스 실버 먼 철저한 편집, 상세 평가 및 필수 입력 사항

덕분에 팜담까 베트남 타입 디자인의 미묘한 차이를 설명 해주신

덕분에 데이비드 조나단 로스 Fern을 확장하여 두 번째 버전의 베트남어를 지원할 수있는 기회를 갖게되었습니다.

아내 덕분에 응우옌득하이둥그녀의 지속적인 지원에 감사드립니다.

서문

   "처음에는 Google 검색에서 '톤 마크'페이지로만 이동했기 때문에이 사이트가 타이포 그래퍼를 도울 수 있다는 것을 완전히 알지 못했습니다. 더 읽어 보면,이 사이트는 우리 언어에 대한 최고의 존중을 제공하며, 타이포그래피 작가들에게 화면에서 사용하기에 최적의 디자인을 만드는 방법을 동시에 가르칩니다. 나는 베트남 사람들에 의해 베트남에 대한 이런 종류의 감사를 본 적이 없다.”— 수잔 트런.

    "나는 베트남어를 할 줄 모르지만, Donny의 작품의 팬이며 더 많은 사람들이 서구 언어 이외의 언어에 대한 인쇄 리소스를 알고 있어야한다고 생각합니다. Donny는 레이아웃, 디자인 및 유형 및 타이포그래피를 (놀랍게도) 업데이트했습니다. 아름답습니다.”— 제이슨 파 멘탈디자이너 & 저자.

    "적절한 베트남어 타이포그래피에 관심이있는 사람들을 위해 Donny Trương은이 언어로 음조 구분을 표시하는 데 실제로 사용되는 분음 부호가있는 문자에 대한 개요를 포함하여 좋은 소개를 제공합니다." — 플로리안 하드 위그, 공동 편집자, 사용중인 글꼴.

    "귀하는 웹 사이트에서 베트남어 타이포그래피가 훌륭하지만 특별한주의가 필요하다는 것을 잘 보여줍니다. 베트남 기업 지원은 국제 회사에 글꼴을 마케팅 할 때 유용하며, 글꼴을 다른 수백만의 사람들과 구별 할 수있는 또 하나의 방법입니다.”— 데이비드 조나단 로스형식 디자이너입니다.

  "Donny Truong의 사이트는 베트남어 타이포그래피의 역사와 현재 구현에 대해 깊이 알고 있으며 사용중인 캐릭터 하위 집합의 훌륭한 예입니다. 또한 훌륭한 디자인입니다.”— 샐리 케리건콘텐츠 편집기, Typekit.

   "베트남 타이포그래피 논문이 발표 된 것을 축하 드리고 싶었습니다. 이 주제에 관한 많은 정보가 필요했으며 앞으로 몇 년 동안 참고 자료로 사용될 것입니다.”— 오마 가리 토시, 타입 디자이너, Monotype.

   "인쇄상의 문제에 대한 귀하의 논의는 1980 년대 후반과 1990 년대 초에 논의 된 내용, 특히 제록스의 타이포 그래퍼와의 논의입니다. 듣고 또 다시 보는 것이 흥미 롭습니다. 그리고 우리는이 논의가 계속해서 필요합니다.” — 응고 탄 Nhàn뉴욕 대학교 전산 언어 학자.

   "제 이름은 Sebastian이며 친구 William과 함께 최근에 자체 파운드리를 시작했습니다. 나는 첫 번째 릴리스의 베트남 구성 요소에 매우 유용한 놀라운 웹 사이트에 감사드립니다.”— 세바스찬 로치, 킬로 타입.

   "또한 Donny Trương의 책 베트남어 타이포그래피를 가이드로 사용하여 베트남어에 대한 지원을 추가했습니다. 베트남어는 모음에 쌓인 분음 부호를 사용하기 때문에 한 글자와 베트남어로 각 마크의 무게를 신중하게 균형을 맞춰야했습니다. 이제까지 생산.”— 제임스 푸켓Dunwich Type Founders 설립자.

   "베트남의 분음 부호를 작성하는 데 어느 정도 시간이 걸렸지 만 웹에서 실제로 이해하는 데 도움이되었다고 말해야합니다.”— 노 블랑코서체 디자이너 & Klim Type Foundry의 글꼴 엔지니어.

   "이것은 역사, 특이점, 세부 사항 및 디자인 과제에 대해 다소 화려하게 보이는 미니 온라인 서적입니다. 언어에 관심이 없다고 생각하더라도 언어에 관심이 있다면 필수입니다.”— 리카르도 마 갈레, 웹 개발자 & UI 디자이너.

   "포인트의 정확성과 선명도는 베트남어 타이포그래피에서 실제로 볼 수 있습니다.” — 토마스 조킨유형 디자이너 & TypeThursday의 조직자.

   "이것은 훌륭한 타이밍입니다… 논문 사이트는 매우 유용했습니다!”— 크리스티안 슈워츠, 파트너, 상업용 유형.

   "훌륭한 베트남 타이포그래피 웹 사이트에 감사드립니다. 언어를 배우는 모든 유형의 디자이너에게 진정한 보석입니다.”— 요하네스 뉴 마이어, 밑줄.

   "베트남의 역사와 활판 인쇄 문제를 더 잘 이해하기위한 좋은 출발점은 Donny Trương의 온라인 책 베트남어 타이포그래피입니다.”— 유형.

  "모든 사람들이 읽을 수있는 베트남 타이포그래피의 역사를 기록해 주셔서 감사합니다. (또한 주제를 연구하여 무료로 게시했습니다. 오늘날 많은 광고와 팝업없이 실물 블로그를 방문하는 것은 드 rare니다.)”— 낸시 주식 앨런, 저자 & 디자인 여행자.

    "베트남어를 지원하기 위해 맞춤 글꼴을 확장하라는 수수료를 받았습니다. 베트남 타이포그래피에 관한 귀하의 웹 사이트는이 과정을 안내해 주며 귀하의 언어에 대해 배우는 것이 정말 즐겁습니다.”— 후안 조 로페즈유형 디자이너, 편지지 & 활판 인쇄기.

   "점점 더 많은 디자이너 / 파운드리가 더 큰 확장 언어 세트에 대한 베트남어 지원을 고려하기 시작했다고 생각합니다. 더 많은 회사들이 브랜드 얼굴을위한 확장을 의뢰하고 있습니다. Trương의 사이트와 같은 정보는 네이티브가 아닌 디자이너가 더 실용적으로 고려할 수 있도록 먼 길을 가고 있습니다.”— 켄트 류글꼴 디자이너, 유형 디자이너.

   "Donny— 많은 유형 설계자들이 무시하는 문제를 해결해 주셔서 감사합니다. 유지하십시오! 당신은 세상을 바꿀 것입니다.”— 원본 편지를 참조하십시오.

  "프로젝트에 대한 현지화 및 캐릭터 지원을 조사하는 동안 베트남 타이포그래피에 대한 정말 흥미롭고 유익한 사이트를 발견했습니다. 모든 언어와 문자 집합에 대해 이와 같은 가이드가 있었으면 좋겠습니다.”— 타이 러스.

   "좋은 베트남 타이포그래피에 들어가는 모든 생각을 증류하는 것을 보게되어 기쁩니다… 저는 온라인 커뮤니티를 미래의 디자이너들에게 선물로 선물하기 위해 기부금을 보냈습니다..” — 응 티엔 빈, 소프트웨어 개발자.

   "나는 당신의 웹 사이트를 읽는 것을 정말로 즐겼습니다. 네이티브가 아닌 유형의 디자이너는 다른 언어의 글리프를 올바르게 디자인하기위한 권장 사항을 찾는 것이 좋습니다. 나는 이제 베트남어 지원과 함께 새로운 글꼴을 디자인하고 있습니다. 나는 그것을 잘 만들기를 희망합니다. 다시 한 번 감사 드리며 아르헨티나의 최고 인사입니다.”— 후안 파블로 델 페랄, 그래픽 디자이너, Huerta Tipografica.

   "훌륭한 사이트, 나는 그것을 전부 읽었으며 아직 기존 서체에 베트남어 지원을 구현하지는 않았지만 모든 세부 사항과 그 내용에 대해 더 잘 이해하고 있다고 생각합니다. 향후 릴리스에 대한 지원을 추가 할 것이라고 확신하며 귀하의 사이트를 훌륭한 리소스로 기억할 것입니다. 당신의 도움을 주셔서 감사합니다.” — 마이클 자 보이, 타입 디자이너, AE 타입.

반 투 투
02 / 2020

노트:
1 : 저자 정보 : 도니 트렁 타이포그래피와 웹에 대한 열정을 가진 디자이너입니다. 그는 George Mason University의 School of Art에서 그래픽 디자인 석사 학위를 받았습니다. 그는 또한 저자이다 전문 웹 타이포그래피.
◊ 대담한 단어와 세피아 이미지는 Ban Tu Thu에 의해 설정되었습니다 – thanhdiavietnamhoc.com

자세한:
◊  베트남어 쓰기의 역사 – 1 부
◊  베트남어 쓰기의 역사 – 2 부
◊  베트남어 쓰기의 역사 – 3 부
◊  베트남어 쓰기의 역사 – 4 부

(방문 3,505 시간, 1 방문 오늘)